Adaptasi Kampung Boy

New Straits Times, akhbar Lat bekerja dalam tahun 1970-an, telah diterbitkan dalam Bahasa Inggeris; arahan itu adalah untuk berkhidmat pembaca pelbagai kaum. Redza mengulas bahawa Lat memahami masyarakat Malaysia dan keperluan untuk melibatkan semua kumpulan kaum.[20] The Kampung Boy dengan itu telah ditulis dan diterbitkan dalam Bahasa Inggeris. Atas permintaan Lat, Berita Publishing mengupah kawannya, Zainon Ahmad, untuk menterjemahkan novel grafik ke dalam Bahasa Melayu. Versi ini telah diterbitkan di bawah tajuk ;Budak Kampung.[21] Menjelang 2008, The Kampung Boy telah dicetak semula 16 kali,[nb 1] dan diterjemahkan ke dalam pelbagai bahasa seperti Portugis, Perancis, dan Jepun. Negara-negara yang telah mencetak versi setempat The Kampung Boy termasuk Brazil,[22] Jerman, Korea dan Amerika Syarikat.[23]

Adaptasi Amerika Syarikat

Adaptasi Amerika Syarikat, yang menggugurkan rencana yang pasti dari tajuk, telah diterbitkan oleh First Second Books pada tahun 2006.[21] Buku ini adalah di dalam format yang lebih kecil (6 inci dengan 8 inci) dan menggayakan testimonial Matt Groening — "salah satu buku kartun yang besar sepanjang zaman"- pada penutupnya.[24] Menurut Gina Gagliano, sekutu pemasaran First Second, penerbit meninggalkan cerita kebanyakannya tidak disentuh; mereka tidak mengubah kandungan untuk menjadi lebih bersesuaian dengan citarasa Amerika. Mereka, bagaimanapun, menukar tatabahasa dan ejaan dari Bahasa Inggeris British (standard yang diikuti oleh Malaysia) kepada versi Amerika dan huruf teks dalam fon berdasarkan tulisan tangan Lat.[25] First Second mengadili bahawa percikan buku asal istilah Melayu bukan halangan besar kepada pelanggan mereka.[26] Kebanyakan perkataan Melayu boleh difahami dengan jelas dari konteks, sama ada melalui teks atau dengan ilustrasi yang disertakan.[27] Kejelasan bahasa sebelah kiri penerbit beberapa istilah untuk menerangkan kepada pembaca Amerika Utara; beberapa yang kekal telah dijelaskan sama ada dengan memasukkan definisi dalam kurungan atau dengan menggantikan perkataan Melayu dengan bersamaan Inggeris.[28]

Siri animasi

Rencana utama: Kampung Boy (siri TV)

Kejayaan The Kampung Boy membawa kepada adaptasi sebagai siri animasi. Bermula pada tahun 1995, penerbitan mengambil masa empat tahun untuk disiapkan dan merupakan usaha antarabangsa yang melibatkan syarikat-syarikat di negara-negara seperti Malaysia, Filipina, dan Amerika Syarikat.[29][30] Siri ini menggunakan watak-watak novel grafik, lakonan mereka dalam cerita-cerita yang mempunyai persamaan dengan The Simpsons. Terdiri dari 26 episod,[31] Kampung Boy menampilkan tema yang memberi tumpuan kepada bersirat cara hidup tradisional dengan kehidupan moden, keseimbangan antara pemuliharaan alam sekitar dan pembangunan bandar, dan khurafat tempatan.[32][29] Salah satu episod, "Oh! Tok", yang mempunyai pokok beringin menyeramkan, memenangi Anugerah Annecy khas untuk episod animasi lebih daripada 13 minit pada tahun 1999.[33] Walaupun episod pengenalan disiarkan di televisyen pada tahun 1997, siri ini memulakan penyiaran lebih rangkaian televisyen satelit Astro pada tahun 1999.[34] Selain daripada Malaysia, Kampung Boy disiarkan di negara-negara lain seperti Jerman dan Kanada.[31]

Teater

Kejayaan Kampung Boy juga telah membawa kepada adaptasi sebagai pementasan teater, yang diberi tajuk Lat Kampung Boy Sebuah Muzikal arahan bersama Hans Isaac dan Harith Iskander yang dipentaskan di Istana Budaya pada 16 Mac sehingga 3 April 2011. Teater ini diterbitkan bersama oleh Institut Terjemahan Negara Malaysia dan Tall Order Productions. Pelakon yang terlibat termasuk Awie, Jalil Hamid, Atilia Haron, Rahim Razali dan Douglas Lim.[35]

Rujukan

WikiPedia: Kampung Boy http://www.theage.com.au/entertainment/books/kampu... http://www.asiaone.com/print/News/Latest+News/Show... http://www.comicsreporter.com/index.php/cr_review_... http://books.google.com/books?id=ZT2GtJdMwKAC http://books.google.com/books?id=ZT2GtJdMwKAC&pg=P... http://books.google.com/books?id=_likSSE9sEAC http://books.google.com/books?id=_likSSE9sEAC&pg=P... http://books.google.com/books?id=iuAlINpoE0cC http://books.google.com/books?id=iuAlINpoE0cC&pg=P... http://latimesblogs.latimes.com/jacketcopy/2007/12...